Entretiens avec David Cameron : les eurodéputés réagissent
Conversaciones con Cameron: los eurodiputados opinan
16.02.2016
En vue du Sommet européen décisif sur l'adhésion du
Royaume-Uni à l'UE,
En vísperas de una cumbre decisiva sobre las negociaciones de
Reino Unido con la UE,
le Premier ministre, David Cameron a décidé de mettre en
place des rencontres en tête à tête avec des eurodéputés
influents à Bruxelles
David Cameron ha mantenido reuniones privadas con eurodiputados
influyentes en Bruselas,
au lieu de la réunio prévue avec les présidents des groupes
politiques.
en lugar de la reunión con los presidentes de los grupos
políticos acordada en un principio.
Manfred Weber( Groupe du Parti populaire européen
Démocrates-Chrétiens)“
Manfred Weber( Grupo del Partido Popular Europeo Demócrata.
Cristianos)“
Selon moi, David Cameron est convaincu de pouvoir obtenir un
„oui“ de la part des Britanniques en faveur de l'Europe
Mi impresión es que David Cameron está convencido de que podemos
convencer al pueblo británico de que vote „si“ a Europa
en argumentant que l'UE défend les intérêts britanniques
alegando que la UE defiende los intereses del Reino Unido
et qu'il vaut donc mieux rester dans la famille européene.“
y que permanecer dentro de la familia europea es mejor para
ellos.“
Syed Kamall (Groupe des Conservateurs et Réformistes
européens)“
Syed Kamall (Grupo de los Conservadores y Reformistas Europeos)“
Il a voulu éviter un cirque qui aurait impliqué d'autres
personnes
Creo que quería evitar una confrontación con personas
qui, quoi qu'il puisse dire, ne le soutiendront jamais.
Que, sin duda, diga lo que diga Cameron jamás estarán de
acuerdo.
Il souhaite une réunion bien plus constructive.“
Quería un diálogo más constructivo.“
Martin Schulz(Groupe de l'Alliance Progressiste des Socialistes
et Démocrates au Parlement européen) „
Martin Schulz ( Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y
Demócratas en el Parlamento Europeo). „
Une fois qu'un accord aura été trouvé au Conseil
En cuanto se alcance un acuerdo en el seno del Consejo
et que le texte légal de la Commission aura été déposé,
y el texto legislativo de la Comisión esté sobre la mesa,
les députés s'y attelleront et démarreront le processus
législatif.
los diputados recogeremos el testigo e iniciaremos el proceso
legislativo
Nous serons aussi rapides et efficaces que nécessaire,
Y trataremos de ser tan rápidos y constructivos como sea posible,
mais je ne peux garantir le résultat d'une législation
future.“
pero no puedo ofrecer garantías en cuanto al resultado
definitivo.“
Guy Verhofstadt( Groupe Alliance des démocrates et les
kibéraux pour l'Europe)“
Guy Verhofstadt( Grupo de la Alianza de los Demócratas y
Liberales por Europa)“
Les deux seules personnes qui tireraient un avantage d'un
Brexit sont M. Farage et M.Poutine,
Los únicos que saldrían ganando con el Brexit serían Farage y
Putin,
dont le but est de diviser l'Europe.“
Porque su objetivo es dividir Europa.“
Giani Pittella(groupe de l'Alliance Progressiste des
Socialistes et Démocrates au Parlement européen)“
Giani Pittella( Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y
Demócratas en el Parlamento Europeo)“
Nous ferons tout pour que le Parlement soit co-législateur sur
ce point.
Haremos todo lo posible para que el Parlamento colegisle en esta
materia.
Après le réferendum, ces mesures devront être prises en
considération
Por tanto, después del referendo, estas medidas deben ser
estudiadas
et décidées par le Conseil européen et le Parlement
européen.“
y decididas por el Consejo y el Parlamento Europeo.“
Quoi qu'il soit décidé lors du Sommet,
Se decida lo que se decida en la cumbre,
on peut craindre que se crée un précédent que d'autres pays
porraient suivre.
algunos remen que esto siente precedentes para otros países en el
futuro.
Traduciendo francés jurídico
sábado, 20 de febrero de 2016
domingo, 14 de febrero de 2016
Propuesta de vocabulario para la traducción de las Sentencias del Tribunal General en los asuntos T-331/14, T-332/14, T-341/14, T-434/14, T-486/14 Azarov/Consejo
Ne saurait- no puede
Ma délégation ne saurait donc appuyer cette proposition.
Por ello, mi delegación no puede apoyar esa
propuesta.
Personnes visées par – personas sujetas a
Le 4 septembre 2003, le Comité a commencé, comme prévu,
l'examen trimestriel de la liste des personnes visées par
une interdiction de voyager.Personnes visées par – personas sujetas a
El 4 de septiembre de 2003, el Comité inició su revisión
trimestral programada de la lista de personas sujetas a
la prohibición de viajar.
Été prononcé à leur encontre- acusación en su contra
Les requérants étaient des ressortissants étrangers soupçonnés
de terrorisme qui avaient été détenus en Grande-Bretagne pendant
une période prolongée sans qu'aucun chef d'infraction pénale ait
été prononcé à leur encontre.Été prononcé à leur encontre- acusación en su contra
Los apelantes eran nacionales de países extranjeros sospechosos
de terrorismo que habían sido detenidos en el Reino Unido durante
un período prolongado sin que se hubiera presentado ninguna
acusación en su contra.
Détournement de fonds - malversación de fondos
Je voudrais, en particulier, souligner le détournement
de fonds à vocation caritative ou humanitaire.Détournement de fonds - malversación de fondos
En particular, me gustaría subrayar la malversación de
fondos con fines caritativos o humanitarios.
Ne saurait- no puede
Ma délégation ne saurait donc appuyer cette proposition.
Por ello, mi delegación no puede apoyar esa
propuesta.
Personnes visées par – personas sujetas a
Le 4 septembre 2003, le Comité a commencé, comme prévu,
l'examen trimestriel de la liste des personnes visées par
une interdiction de voyager.Personnes visées par – personas sujetas a
El 4 de septiembre de 2003, el Comité inició su revisión
trimestral programada de la lista de personas sujetas a
la prohibición de viajar.
Été prononcé à leur encontre- acusación en su contra
Les requérants étaient des ressortissants étrangers soupçonnés
de terrorisme qui avaient été détenus en Grande-Bretagne pendant
une période prolongée sans qu'aucun chef d'infraction pénale ait
été prononcé à leur encontre.Été prononcé à leur encontre- acusación en su contra
Los apelantes eran nacionales de países extranjeros sospechosos
de terrorismo que habían sido detenidos en el Reino Unido durante
un período prolongado sin que se hubiera presentado ninguna
acusación en su contra.
Détournement de fonds - malversación de fondos
Je voudrais, en particulier, souligner le détournement
de fonds à vocation caritative ou humanitaire.Détournement de fonds - malversación de fondos
En particular, me gustaría subrayar la malversación de
fondos con fines caritativos o humanitarios.
jueves, 4 de febrero de 2016
Propuesta de vocabulario para la traducción de Sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-514/14 P Éditions Odile Jacob/Comisión
Sentencia
del Tribunal de Justicia en el asunto C-514/14 P
Éditions Odile Jacob/Comisión
était fondé à – tenía fundamentos para
Il est indiscutable qu'il était fondé à déposer une plainte en ce qui concerne son engagement.
Écarte – rechaza.
L'auteur écarte du reste cette interprétation.
Éditions Odile Jacob/Comisión
était fondé à – tenía fundamentos para
Il est indiscutable qu'il était fondé à déposer une plainte en ce qui concerne son engagement.
No cabe duda de que el Sr. S. tenía fundamentos para
presentar una denuncia en relación con su nombramiento.
Était tenue de- estaba obligada a
Deux pays ont indiqué que l'autorité judiciaire était
tenue de demander un tel rapport dans tous les cas.Était tenue de- estaba obligada a
Dos de los encuestados dijeron que la autoridad judicial estaba
obligada a pedir el informe en todos los casos.
Engagements – obligaciones
La Commission est contrainte de respecter ses engagements
internationaux.Engagements – obligaciones
La Comunidad está obligada a garantizar el cumplimiento de sus
obligaciones internacionales.
Demande d'agrément- solicitud de autorización
Dans les autres cas, l'autorité compétente nationale rejette la
demande d'agrément.Demande d'agrément- solicitud de autorización
En los demás casos, la autoridad nacional competente denegará
la solicitud de autorización.
Écarte – rechaza.
L'auteur écarte du reste cette interprétation.
El autor rechaza, por lo demás, esta
interpretación.
N'est pas parvenue- no ha logrado
Mme Wallis n'est pas parvenue à apporter des
preuves déterminantes de la nécessité d'un instrument facultatif.N'est pas parvenue- no ha logrado
La señora Wallis no ha logrado ofrecer pruebas
concluyentes de la necesidad de un instrumento optativo.
Propuesta vocabulario para la traducción de Sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-515/14 Comisión/Chipre
Somme forfaitaire- suma a tanto alzado
Ces considérations justifient ainsi l'imposition d'une somme forfaitaire.
Así, estas consideraciones justifican la imposición del pago de
una suma a tanto alzado.
Gêner -obstaculizar
Une réorganisation pourrait gêner les
recherches.Gêner -obstaculizar
Una reorganización ahora mismo podría obstaculizar esa
búsqueda.
sábado, 30 de enero de 2016
Propuesta de vocabulario para la traducción de Sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-428/14 DHL Express (Italy) y DHL Global Forwarding (Italy)
Demandes de clémence-Solicitudes de dispensa
Delta a corroboré dans une large mesure les faits présentés par IMI dans ses demandes de clémence.
En gran medida,
Delta corroboraba los hechos presentados por IMI en sus solicitudes
de dispensa.
Ne
tranche pas- no resuelve
El Tribunal de
Justicia no resuelve el litigio nacional.
miércoles, 20 de enero de 2016
Propuesta vocabulario para la traducción de Sentencias del Tribunal General en los asuntos T-461/13, T-462/13, T-463/13, T-464/13, T-465/13, T-487/13, T-541/13 España/Comisión
Été encouragée-se promovió
L'Initiative « Écoles amies des enfants » a été encouragée.
Se promovió la iniciativa de las "escuelas amigas de los
niños".
Accès à haut débit-acceso de banda ancha
Lorsqu'il est constaté une PSM sur le marché 5, les mesures correctrices relatives à la fourniture en gros d'accès à haut débit devraient être maintenues ou modifiées pour les services existants et leurs moyens de substitution.
Si se constatase la existencia de PSM en el mercado 5, deberían
mantenerse o modificarse las medidas relativas al acceso de
banda ancha al por mayor para los servicios existentes y sus
sustitutos en la cadena.
Égaler-igualar
Mais ils sont peu à égaler ma détermination.Égaler-igualar
Sólo unos pocos pueden igualar mi determinación.
déploiement-despliegue
Le déploiement vers les régions serait progressif.
El despliegue a las regiones sería gradual y
escalonado.
propuesta de vocabulario para la traducción de Sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-326/14 Verein für Konsumenteninformation
Ressort du contrat -indica en el contrato
Ainsi qu'il ressort du contrat, Anice devait fournir et gérer la main-d'œuvre pour un projet appelé «projet spécial P-395» en Iraq.
Como se indica en el contrato, la Anice recibió el encargo de
proporcionar y administrar trabajadores para un proyecto titulado
proyecto especial P-395 en el Iraq.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)